Хвалете се с Неговото свято име; нека да се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
Йоил 1:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нали пред нашите очи отнеха храната, веселието и радостта от дома на нашия Бог? Цариградски Не отне ли се храната пред очите ни, Веселието и радостта от дома на Бога нашего? Ревизиран Не отне ли се храната пред очите ни, Веселието и радостта от дома на нашия Бог? Верен Не се ли отне храната пред очите ни, радостта и веселието – от дома на нашия Бог? Библия ревизирано издание Не се ли отне храната пред очите ни, веселието и радостта – от дома на нашия Бог? Библия синодално издание (1982 г.) Не пред наши очи ли се отнима храната, и от дома на нашия Бог – веселба и радост? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не се ли отнема храната пред очите ни, веселието и радостта – от дома на нашия Бог? |
Хвалете се с Неговото свято име; нека да се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
Тогава ще се доближа до Божия жертвеник, до Бога на моята радост и веселие, и с гусла ще Те славословя, Боже, Боже мой!
И в този ден той ще издигне глас, казвайки: „Не съм лекар да лекувам обществените рани. В дома ми няма нито хляб, нито връхна дреха. Не ме поставяйте за вожд на народа“.
Облечете се с вретище и плачете, свещеници! Ридайте, служители на олтара! Влезте и прекарайте нощта във вретища вие, служители на моя Бог! Защото няма вече мирни жертви, нито всеизгаряния в дома на вашия Бог.