Стълбовете, на които е опряно небето, треперят и се ужасяват, когато Бог ги заплаши с наказание.
Йов 9:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той разтърсва земята от мястото ѝ, така че нейните стълбове треперят. Цариградски Той поклаща земята от мястото й; И стълповете й треперят. Ревизиран Той поклаща земята от мястото й, Тъй щото стълбовете й треперят. Верен Той поклаща земята от мястото є и стълбовете є треперят. Библия ревизирано издание Той поклаща земята от мястото ѝ, така че стълбовете ѝ треперят. Библия синодално издание (1982 г.) поместя земята от мястото ѝ, и стълбовете ѝ треперят; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той поклаща земята от мястото ѝ, тъй щото стълбовете ѝ треперят. |
Стълбовете, на които е опряно небето, треперят и се ужасяват, когато Бог ги заплаши с наказание.
Хората ще влязат в скални пещери и в земни ями заради страх от Господа и заради Неговата величествена слава, когато Той се надигне да унищожи земята.
към скалните процепи и скалните дупки от страх пред Господа и заради Неговата величествена слава, когато Той се надигне да унищожи земята.
Ето Господ опустошава земята и я обезлюдява, променя вида ѝ и разпръсква живеещите по нея.
Земята ще се разтърси пред тях, небето ще се разклати, слънцето и луната ще потъмнеят и звездите ще загубят блясъка си.
Защото така говори Господ на силите: „Още малко време има – тогава ще разтърся небе и земя, море и суша;
Неговият глас разтърси тогава земята, а сега Той е дал обещание: „Още веднъж Аз ще разтърся не само земята, но и небето.“
Тогава видях голям бял престол, както и Този, Който седеше на него. От лицето Му побягнаха земята и небето и за тях място повече не се намери.
Той изправя слабия от праха, извисява бедния от калта, за да им даде място при велможите и да им даде в наследство славен престол. Наистина, основите на земята принадлежат на Господа, върху тях Той утвърди Вселената.