когато сам отиде в степта на разстояние един ден път, седна под една хвойна и искаше да умре, казвайки: „Достатъчно е! Сега, Господи, вземи живота ми, защото не съм по-добър от предците си.“
Йов 6:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 О, ако се сбъдне това, за което аз просих, и ако Бог изпълни очакването ми! Цариградски Дано да получех прошението си, И да ми дадеше Бог желанието ми, Ревизиран Дано получех това, което прося, И Бог да ми дадеше онова, за което копнея! - Верен О, да би ми се изпълнила молбата, да ми дадеше Бог копнежа ми! Библия ревизирано издание Дано получех това, което прося, и Бог да ми дадеше онова, за което копнея! – Библия синодално издание (1982 г.) О, да се сбъднеше желанието ми, и Бог да изпълнеше ожиданието ми! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г О да бих получил това, което прося, да би ми дал Бог онова, за което копнея! |
когато сам отиде в степта на разстояние един ден път, седна под една хвойна и искаше да умре, казвайки: „Достатъчно е! Сега, Господи, вземи живота ми, защото не съм по-добър от предците си.“
Душата ми се отегчи от моя живот; ще се предам на тъгата си; ще заговоря с горчива мъка в душата.
И сега, Господи, вземи ми живота! Защото за мен е по-добре да умра, отколкото да живея.“