И Бог създаде предела, и отдели водата, която беше под предела, от водата над предела.
Йов 38:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой затвори морето с врати, когато избликна и излезе като от майчина утроба, Цариградски Или кой затвори морето с врата Когато се устреми та излезе като из матка, Ревизиран Или <кой> затвори морето с врати, Когато се устреми та излезе из матка, Верен А кой затвори морето с врати, когато избликна и излезе от утробата; Библия ревизирано издание Или кой затвори морето с врати, когато се устреми и излезе от утроба, Библия синодално издание (1982 г.) Кой затвори морето с врата, когато се то изтръгна, та излезе като из утроба, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Или кой затвори морето с врати, когато се устреми и излезе от утробата, |
И Бог създаде предела, и отдели водата, която беше под предела, от водата над предела.
И Бог каза: „Нека водата под небето се събере на едно място и да се появи сушата.“ И стана така.
Кой е възлязъл на небето и е слязъл от него? Кой е събрал вятъра в шепите си? Кой е свързал водите в дреха? Кой е утвърдил здраво всички граници на земята? Как е името му? И как е името на сина му? Знаеш ли?
когато даваше закона Си на морето, водите да не престъпват неговите граници, когато полагаше основите на земята –
Кой е измерил водите с шепата си и е премерил небето с педя, и е вместил земната пръст в мярка, и е претеглил на теглилка планините и на везни – хълмовете?
Не се ли боите от Мене – казва Господ, – не треперите ли пред Мене, Който поставих пясъка за граница на морето, вечен предел, който не бива да се преминава? Може вълните му да бушуват и няма да успеят, и да реват, но няма да го прехвърлят.“