Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 24:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

нощуват голи без връхна дреха и на студ без завивка;

Вижте главата

Цариградски

Правят да нощуват без дреха голите Които нямат завивка в студа

Вижте главата

Ревизиран

Цяла нощ лежат голи без дрехи, И нямат завивка в студа;

Вижте главата

Верен

Прекарват нощта голи, без дрехи, и нямат завивка в студа.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

цяла нощ лежат голи, без дрехи, и нямат завивка в студа;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

нощуват голи без покрив и без облекло на студ;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

цяла нощ лежат голи без дрехи и нямат завивка в студа;

Вижте главата



Йов 24:7
11 Кръстосани препратки  

Денем се изнурявах от жега, а нощем – от студ. Сънят бягаше от очите ми.


Наистина ти вземаше залози от своите братя без основание и на голия събличаше дрехите.


Бедните обикалят голи без дреха и гладни мъкнат снопове на богати;


Жънат остатък по полето на негодници, берат остатъка грозде в лозето на нечестив човек;


прогизнали са от проливен планински дъжд и останали без убежище, се притискат към скали;


Не се бои от студ за дома си, защото цялата ѝ челяд е облечена с двойни дрехи.


не е ли да отчупиш от хляба си на гладния и да заведеш вкъщи бездомни сиромаси; когато видиш гол, да го облечеш, и да не се криеш от твоя ближен?


А църквите в цяла Юдея, Галилея и Самария живееха в мир, укрепваха и напредваха със страх Господен. И с подкрепата на Светия Дух се умножаваха.