Йов 24:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 нощуват голи без връхна дреха и на студ без завивка; Цариградски Правят да нощуват без дреха голите Които нямат завивка в студа Ревизиран Цяла нощ лежат голи без дрехи, И нямат завивка в студа; Верен Прекарват нощта голи, без дрехи, и нямат завивка в студа. Библия ревизирано издание цяла нощ лежат голи, без дрехи, и нямат завивка в студа; Библия синодално издание (1982 г.) нощуват голи без покрив и без облекло на студ; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г цяла нощ лежат голи без дрехи и нямат завивка в студа; |
Наистина ти вземаше залози от своите братя без основание и на голия събличаше дрехите.
Жънат остатък по полето на негодници, берат остатъка грозде в лозето на нечестив човек;
прогизнали са от проливен планински дъжд и останали без убежище, се притискат към скали;
не е ли да отчупиш от хляба си на гладния и да заведеш вкъщи бездомни сиромаси; когато видиш гол, да го облечеш, и да не се криеш от твоя ближен?
А църквите в цяла Юдея, Галилея и Самария живееха в мир, укрепваха и напредваха със страх Господен. И с подкрепата на Светия Дух се умножаваха.