Йов 22:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Наистина ти вземаше залози от своите братя без основание и на голия събличаше дрехите. Цариградски Защото си взел залог от брата си без причина, И си лишил голите от дрехите им. Ревизиран Защото без причина си взел залог от брата си, И си лишил голите от дрехите им. Верен Защото си взел залог от брат си без причина и лишил си голите от облеклото им. Библия ревизирано издание Защото без причина си взел залог от брат си и си лишил голите от дрехите им. Библия синодално издание (1982 г.) Наистина, ти взимаше залози от братята си за нищо и на полуголи събличаше дрехите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото без причина си взимал залог от брата си и си лишавал голите от дрехите им. |
защото спасявах бедния, който викаше за помощ, и сирака, който си нямаше човек да му помогне.
защото тя за него е единствената завивка, тя е покривало за тялото му: с какво ще спи той? И когато викне към Мене, Аз ще го чуя, защото съм милостив.
потиска беден и нуждаещ се; извършва насилие, не връща залога и издига очите си към идолите; върши мерзост;
ако човек не потиска никого – не взема залог и не върши грабежи; дава хляба си на гладния и покрива голия с дреха;
Ако човек не използва никого – връща на длъжника взетото в залог; не извършва грабежи; дава хляба си на гладния и покрива голия с дреха;
Лежат до всякакви жертвеници върху дрехи, взети в залог, и в дома на своя бог пият вино, купено с несправедливо събрани пари.