Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 19:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Отне от мене славата ми и сне венеца от главата ми.

Вижте главата

Цариградски

Съблякъл ме е от славата ми, И отнел е венеца от главата ми.

Вижте главата

Ревизиран

Съблякъл ме е от славата ми, И отнел е венеца от главата ми.

Вижте главата

Верен

Съблякъл ме е от славата ми и е отнел венеца от главата ми.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Съблякъл ме е от славата ми и е отнел венеца от главата ми.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Свлече от мене славата ми и сне венеца от главата ми.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

съблякъл ме е от славата ми и отнел е венеца от главата ми.

Вижте главата



Йов 19:9
14 Кръстосани препратки  

Той докарва съветниците до безразсъдство и прави съдиите глупави.


свещеници отвежда в плен боси и владетели поваля;


Вретище съших върху кожата си и в прах скрих своя рог.


„А сега ми се присмиват по-младите от мене, тези, чиито бащи не биха били достойни да ги поставя заедно с кучетата на дребния си добитък.


Ти обаче отхвърли и презря Своя помазаник, Ти се разгневи срещу него.


Пренебрегна завета със Своя служител и оскверни короната му.


Ти затъпи острието на меча му и не го подкрепи в битка.


защото имотът не е вечен, а и богатството нима преминава от род в род?


А вие ще се наричате свещеници на Господа, ще ви наричат служители на нашия Бог. Ще използвате богатството на народите и вашата слава ще заеме мястото на тяхната.


Падна венецът от главата ни; горко ни, тъй като съгрешихме.


Като птица ще отлети славата от Ефрем: няма да има нито раждане, нито бременност, нито зачеване.