Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 19:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Докога ще огорчавате душата ми и ще ме измъчвате с думи?

Вижте главата

Цариградски

До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи?

Вижте главата

Ревизиран

До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи?

Вижте главата

Верен

Докога ще измъчвате душата ми и с думи ще ме съкрушавате?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Докога ще оскърбявате душата ми и ще ме съкрушавате с думи?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

докога ще мъчите душата ми и ще ме терзаете с думи?

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Докога ще оскърбявате душата ми и ще ме съкрушавате с думи?

Вижте главата



Йов 19:2
18 Кръстосани препратки  

„Кога най-после ще престанете с такива думи? Помислете и после ще говорим.


В отговор Йов каза:


Ето вече десет пъти ме посрамвате и не ви е срам да се отнасяте зле с мене.


Ето вие всички видяхте, а защо празнословите?


„Жив е Бог, Който ме лиши от право, и Всемогъщият, Който опечали душата ми.


„Докога ще говориш така? Думите от устата ти са бурен вятър!


За първия певец. Псалом на Давид.


Ще кажа на Бога, Който е моя скала: „Защо си ме забравил? Защо ходя натъжен заради притеснението от неприятеля?


Враждуващият простря ръце срещу онези, които бяха в мир с него, той оскверни своя съюз.


Вечер те се връщат, вият като псета и обикалят града.


Скрий ме от заговора на нечестивите, от сбирщината на злодеите,


Който празнослови, пронизва като с меч, а езикът на мъдрите изцелява.


Смърт и живот има в силата на езика и които го владеят, ще ядат от плодовете му.


И викаха с висок глас: „Докога, свети и истинни Владико, няма да съдиш и няма да наказваш живеещите по земята за нашата кръв?“


А понеже тя му досаждаше с думите си всеки ден и го притесняваше все повече и повече, той страдаше до смърт.