Йов 14:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И към него ли насочваш Ти поглед и го водиш на съд с Тебе? Цариградски И върх такъв ли отваряш очите си, И ме караш на съд с тебе? Ревизиран И върху такъв ли отваряш очите Си, И ме караш на съд с Тебе? Верен И върху такъв ли отваряш очите Си и ме довеждаш на съд със Себе Си? Библия ревизирано издание И върху такъв ли отваряш очите Си и ме караш на съд с Тебе? Библия синодално издание (1982 г.) И върху него ли Ти отваряш очите Си, и мене водиш на съд с Тебе? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И върху такъв ли отваряш очите Си, и ме караш на съд с Тебе? |
поставяш в стегалки краката ми и дебнеш всичките ми постъпки, по ходилата ми си оставил следи.
Защото Той не е като мен човек, за да мога да Му отговарям и да отида заедно с Него на съд!
Не влизай в съд със Своя служител, защото пред Твоето лице няма да се оправдае нито един жив човек.
Господи! Какво е човекът, че се грижиш за него, човешкият син, че му обръщаш внимание?
Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които си поставил, казвам си:
Ние обаче знаем, че каквото говори законът, говори го на онези, които са подчинени на закона, за да се затворят устата на всички и целият свят да стане подсъден на Бога.