Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 9:32 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Открай време не се е чуло някой да е отворил очите на човек, роден сляп.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А пък от века не се е чуло да е отворил някой си очи на сляп роден человек.

Вижте главата

Ревизиран

А пък от века не се е чуло да е отворил някой очи на сляпороден човек.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Никой досега не е излекувал слепец по рождение.

Вижте главата

Верен

А пък от началото на света не се е чуло някой да е отворил очите на сляпороден човек.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А откак свят светува, не се е чуло някой да е отворил очи на слепороден човек.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Открай век не се е чуло, някой да е отворил очи на слепороден.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 9:32
7 Кръстосани препратки  

Не знаеш ли ти това, че от прадревни времена, откакто Бог е поставил човек на земята,


Ти откликваше на всеки, който се радва и който действа справедливо – в Твоите пътища ще си спомнят за Тебе. Но Ти се разгневи, защото ние непрестанно грешим. Как ще бъдем спасени?


както от древност бе възвестил чрез устата на Своите святи пророци:


Други казваха: „Това не са думи на бесен – може ли бяс да отваря очи на слепи?“


А знаем, че Бог не слуша грешници, но слуша този, който Го почита и изпълнява Неговата воля.


Ако Този Човек не беше от Бога, нямаше да може да направи нищо.“


И се появиха светкавици и гръмотевични трясъци, и започна силен трус – такъв голям и силен трус, какъвто не е ставал, откакто има хора на земята.