Йоан 7:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето открито говори и нищо не му казват. Да не би началниците да са се убедили, че Той наистина е Христос? Още версииЦариградски И, ето, явно говори, и не му казват нищо. Да не би известно да са познали князовете че този е наистина Христос? Ревизиран Ето Той явно говори, и нищо не Му казват. Да не би първенците положително да знаят, че Този е Христос? Новият завет: съвременен превод Но той поучава там, където всеки може да го види и чуе, и никой не му казва нищо. Възможно ли е водачите да са решили, че той наистина е Месията? Верен Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците наистина да са познали, че Този е Христос? Библия ревизирано издание Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците всъщност да знаят, че Този е Христос? Библия синодално издание (1982 г.) Ето, явно говори, и нищо Му не казват: да не са се уверили началниците, че Той е наистина Христос? |
Няма да отслабне, нито ще изнемогне, докато не утвърди на земята правосъдието и народите ще очакват поучение от Него.
И изпратиха при Него учениците си заедно с иродианите да кажат: „Учителю, знаем, че си справедлив, вярно поучаваш за Божия път и не се влияеш от никого, тъй като не гледаш кой какъв е.
А фарисеите и законоучителите, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха Божията воля за себе си.
Все пак и от първенците мнозина повярваха в Него, но заради фарисеите не показваха това, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
Иисус му отговори: „Аз открито говорих на света. Винаги съм поучавал в синагогите и в храма, където се събират всички юдеи, и не съм говорил на скрито място.
„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм направила. Да не би Той да е Христос?“
Мнозина от народа повярваха в Него и казваха: „Когато Христос дойде, нима ще извърши повече чудеса от тези, които Този направи?“
Родителите му казаха това, понеже се бояха от юдеите, защото юдейските власти се бяха вече наговорили да отлъчат от синагогата онзи, който Го признае за Христос.
И се чудеха, като виждаха смелостта на Петър и Йоан, защото разбраха, че са безкнижни и прости хора. Пък и добре знаеха, че те бяха с Иисус,
И повечето от братята по вяра в Господа, насърчени от моите окови, започнаха по-смело, без страх да проповядват Божието слово.