Тогава Ездра каза: „А сега си вървете, яжте тлъсто и пийте сладко, и пратете от това на онези, които нямат нищо! Този ден е свят пред Господа. Затова не скърбете, защото радостта пред Господа е вашата опора.“
Йоан 6:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А след като се наситиха, Той каза на учениците Си: „Съберете останалите къшеи, за да не се похаби нищо.“ Още версииЦариградски И като се наситиха, казва на учениците си: Съберете изостаналите укрухи, за да се не изгуби нищо. Ревизиран И като се наситиха, каза на учениците Си: Съберете останалите къшеи за да не се изгуби нищо. Новият завет: съвременен превод Когато всички се нахраниха, Исус каза на учениците си: „Съберете останалите парчета, за да не се хвърли нищо!“ Верен И като се наситиха, каза на учениците Си: Съберете останалите къшеи, за да не се изгуби нищо. Библия ревизирано издание И като се наситиха, каза на учениците Си: Съберете останалите къшеи, за да не се изгуби нищо. Библия синодално издание (1982 г.) И след като се наситиха, рече на учениците Си: съберете останалите къшеи, за да се не изгуби нищо. |
Тогава Ездра каза: „А сега си вървете, яжте тлъсто и пийте сладко, и пратете от това на онези, които нямат нищо! Този ден е свят пред Господа. Затова не скърбете, защото радостта пред Господа е вашата опора.“
След това те превзеха укрепените градове и плодородната земя; сдобиха се с къщи, пълни с всякакви блага, изкопани кладенци, лозя, маслинени градини и много плодни дървета. Те ядоха до насита, охраниха се и заживяха в охолство поради Твоята голяма благост.
След няколко дена по-младият син, като обърна всичко в пари, отиде в далечна страна и там прахоса имота си, като живееше разпътно.
Иисус се обърна и към учениците Си, като каза: „Един богат човек си имаше управител, когото обвиниха, че разпилява имота му.
И всички ядоха и се наситиха. След това вдигнаха останалите къшеи – дванадесет кошници.