Когато Иисус дойде в храма и поучаваше, приближиха се към Него първосвещениците и стареите на народа и попитаха: „С каква власт вършиш това? И кой Ти е дал тази власт?“
Йоан 5:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Попитаха го: „Кой е Човекът, Който ти рече: „Вдигни постелката си и ходи?“ Още версииЦариградски Попитаха го: Кой е человекът що ти рече: Дигни одъра си и ходи? Ревизиран Попитаха го: Кой човек ти рече: Дигни постелката си и ходи? Новият завет: съвременен превод Юдеите попитаха: „Кой е този, който ти каза да си вземеш постелката и да ходиш?“ Верен Попитаха го: Кой е Човекът, който ти каза: Вдигни постелката си и ходи? Библия ревизирано издание Попитаха го: Кой е Човекът, Който ти каза: Вдигни постелката си и ходи? Библия синодално издание (1982 г.) Попитаха го: кой е Човекът, Който ти рече: вземи одъра си и ходи? |
Когато Иисус дойде в храма и поучаваше, приближиха се към Него първосвещениците и стареите на народа и попитаха: „С каква власт вършиш това? И кой Ти е дал тази власт?“
Но изцеленият не знаеше кой е Излекувалият го, защото Иисус се беше отдръпнал поради тълпата, която беше на това място.
И си казаха един на друг: „Кой е извършил това?“ Търсиха, разпитваха и казаха: „Йоасовият син Гедеон го е извършил.“
Тогава Саул заповяда: „Явете се тук всички вие, народни началници, разпитайте и разберете кой е извършил днес греха?