И като напусна Назарет, дойде и се засели в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели,
Йоан 4:43 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А след двата дена Той излезе оттам и отиде в Галилея. Още версииЦариградски А след тези два дена излезе от там и отиде в Галилея. Ревизиран След два дни Той излезе от там и <отиде> в Галилея. Новият завет: съвременен превод След като прекара там два дни, Исус напусна това място и отиде в Галилея. Верен След два дни Той излезе оттам и отиде в Галилея; Библия ревизирано издание След два дни Той си тръгна оттам и отиде в Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) А след двата дена Той излезе оттам и отиде в Галилея. |
И като напусна Назарет, дойде и се засели в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели,
И го заведе при Иисус. А Иисус се вгледа в него и рече: „Ти си Симон, син на Йона. Ти ще се наречеш Кифа“, което значи Петър.
Когато самаряните дойдоха при Него, помолиха Го да остане при тях. И Той остана там два дена.
Тогава Иисус отново отиде в Кана Галилейска, където беше превърнал водата във вино. Имаше един царски служител, чийто син беше болен в Капернаум.
И заявявам, че Иисус Христос стана слуга на обрязаните заради верността на Бога – за да утвърди обещанията, дадени на праотците,