Ликувай от радост, дъще Сионова, тържествувай, дъще Йерусалимска! Ето твоят Цар идва при тебе; Той е праведен, кротък и носи спасение, възседнал на осел – на младо осле, рожба на ослица.
Йоан 3:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже Бог не изпрати Своя Син в света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него. Още версииЦариградски Понеже не е проводил Бог Сина си на света да съди света, но за да бъде спасен светът чрез него. Ревизиран Понеже Бог не е пратил Сина на света да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него. Новият завет: съвременен превод Бог не изпрати Сина в света да съди света, а да спаси света чрез него. Верен Понеже Бог не изпрати Сина Си на света, за да съди света, а за да бъде светът спасен чрез Него. Библия ревизирано издание Понеже Бог не е пратил Сина Си на света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него. Библия синодално издание (1982 г.) Защото Бог не проводи Сина Си на света, за да съди света, а за да бъде светът спасен чрез Него. |
Ликувай от радост, дъще Сионова, тържествувай, дъще Йерусалимска! Ето твоят Цар идва при тебе; Той е праведен, кротък и носи спасение, възседнал на осел – на младо осле, рожба на ослица.
„Ето девица ще зачене и ще роди Син и ще Го назоват с името Емануил“, което означава с нас е Бог.
Пазете се да не пренебрегнете някого от тези, малките, защото ви казвам, че техните ангели на небето винаги гледат лицето на Моя небесен Отец.
Защото Синът човешки дойде, не за да погуби човешки души, а да спаси.“ И отидоха в друго село.
На следващия ден Йоан видя Иисус, че идва към него, и каза: „Ето Божия Агнец, Който взема греха на света.
на Този ли сега, Когото Отец освети и изпрати в света, вие казвате: „Богохулстваш“, защото рекох: „Аз съм Божий Син“?
Аз знаех, че Ти винаги Ме слушаш. Но това казах заради народа, който стои наоколо, за да повярват, че Ти си Ме изпратил.“
да бъдат всички едно – както Ти, Отче, си в Мене и Аз – в Тебе, така и те да бъдат в Нас едно, за да повярва светът, че Ти си Ме изпратил.
Аз съм в тях и Ти си в Мене, за да бъдат в пълно единство и светът да разбере, че Ти си Ме изпратил и си ги обикнал, както обикна Мене.
Отче праведни! Светът не Те позна. Но Аз Те познах, а и те познаха, че Ти си Ме изпратил.
А вечен живот е това – да познават Тебе, Единствения Истински Бог, и пратения от Тебе Иисус Христос.
Защото им предадох словата, които Ти Ми даде, и те приеха и разбраха наистина, че съм излязъл от Тебе, и повярваха, че Ти си Ме изпратил.
Защото Този, Когото Бог е изпратил, говори Божиите слова, тъй като Бог Му дава Духа изобилно.
Но Аз имам по-голямо свидетелство от Йоановото, защото делата, които Отец Ми даде да извърша, самите тези дела, които върша, свидетелстват за Мене, че Отец Ме е изпратил.
И Неговото слово не пребъдва във вас, понеже не вярвате на Този, Когото Той е изпратил.
Не мислете, че Аз ще ви обвинявам пред Отец. Има против вас обвинител – Мойсей, на когото вие се уповавате.
Иисус им отговори: „Това е Божието дело – да повярвате в Този, Когото Той е изпратил.“
защото слязох от небето, за да върша не Своята воля, а волята на Този, Който Ме е изпратил.
Защото такава е волята на Този, Който Ме е изпратил: всеки, който види Сина и вярва в Него, да има вечен живот и Аз ще го възкреся в последния ден.“
Както живият Отец Ме е изпратил и Аз живея чрез Отец, така и онзи, който яде от Мене, ще живее чрез Мене.
Тя отговори: „Никой, Господи!“ Иисус каза: „И Аз не те осъждам. Иди си и отсега нататък не съгрешавай вече.“
Иисус им отвърна: „Ако Бог беше ваш Отец, щяхте да Ме обичате, защото Аз от Бога излязох и дойдох, понеже Аз не идвам от Себе Си, но Той Ме изпрати.
И Той е изкупление за нашите грехове; и не само за нашите, но и за греховете на целия свят.