Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 21:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус извика към тях: „Момчета, имате ли нещо за ядене?“ Те Му отговориха: „Не.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Казва им Исус: Деца, имате ли нещо за ядене? Отговориха му: Не.

Вижте главата

Ревизиран

Исус им казва: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус ги попита: „Как е, приятели, уловихте ли нещо?“ „Не“ — отвърнаха те.

Вижте главата

Верен

Иисус им каза: Деца, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус им каза: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус им казва: деца, имате ли нещо за ядене? Те Му отговориха: не.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 21:5
10 Кръстосани препратки  

Когато погледна, до главата му имаше питка, печена на жарава, и стомна с вода. Той яде и пи, легна и заспа.


Уповавай се на Господа и върши добро, живей на земята и следвай истината.


А когато се свечери, учениците Му се приближиха до Него и казаха: „Това място е безлюдно и времето вече напредна. Разпусни народа, за да отиде по селата и да си купи храна.“


Имаха и малко рибки. Като ги благослови, Той каза да сложат и тях.


Моят Бог славно ще откликне на всяка ваша нужда чрез Своето богатство за слава в името на Иисус Христос.


Не бъдете сребролюбиви, а се задоволявайте с това, което имате, защото Сам Бог е казал: „Няма да отстъпя от тебе, нито ще те изоставя.“


Пиша ви, бащи, защото познахте Онзи, Който съществуваше в началото. Пиша ви, младежи, защото победихте лукавия. Пиша ви, деца, защото познахте Отца.


Дечица, идва краят и сте чули, че антрихристът идва; ето сега са се появили много антихристи и от това познаваме, че идва краят.