Йоан 21:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Иисус се яви пак на учениците Си при Тивериадското езеро. А се яви така. Още версииЦариградски Подир това пак се яви Исус на учениците си на Тивериадското море, и яви им се така: Ревизиран Подир това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви: Новият завет: съвременен превод След това Исус отново се яви на учениците си при Тивериадското езеро. Ето как стана това: Верен След това Иисус пак се яви на учениците при Тивериадското езеро; и ето как им се яви: Библия ревизирано издание След това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви: Библия синодално издание (1982 г.) След това пак се яви Иисус на учениците Си при Тивериадско море. А се яви тъй: |
идете бързо и известете на учениците Му, че Той възкръсна от мъртвите и ето отива преди вас в Галилея, там ще Го видите. Ето казах ви.“
След всичко това Той се откри в друг образ на двама от тях по пътя, когато отиваха в едно село.
Накрая Иисус се откри на самите единадесет ученици, когато бяха на трапеза, и ги смъмри за тяхното неверие и за коравосърдечието им, защото не повярваха на тези, които Го бяха видели възкръснал.
Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той ще бъде преди вас в Галилея. Там ще Го видите, както ви беше казал.“
Това беше вече третото явяване на Иисус пред Неговите ученици след възкресението Му от мъртвите.
Други лодки бяха дошли от Тивериада близо до мястото, където бяха яли хляба, след като Господ беше изрекъл благодарствената молитва.
На тях с много доказателства представи Себе Си жив след Своето страдание, като им се явяваше в продължение на четиридесет дена и говореше за Божието царство.