И умрелият излезе с повити ръце и нозе в погребални повивки, а лицето му бе увито с кърпа. Иисус им каза: „Разповийте го и го оставете да ходи.“
Йоан 20:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като надникна, видя, че повивките стоят, но не влезе вътре в гроба. Още версииЦариградски и като надникна, вижда плащаниците сложени: но не влезе. Ревизиран И като надникна, видя плащаниците сложени, но не влезе вътре. Новият завет: съвременен превод Той надникна и видя, че ленените платна са там, но не влезе вътре. Верен И като надникна, видя плащаниците сложени, но не влезе вътре. Библия ревизирано издание И като надникна, видя плащениците положени, но не влезе вътре. Библия синодално издание (1982 г.) И като надникна, видя, че повивките стоят; ала не влезе в гроба. |
И умрелият излезе с повити ръце и нозе в погребални повивки, а лицето му бе увито с кърпа. Иисус им каза: „Разповийте го и го оставете да ходи.“
Тогава взеха тялото на Иисус и Го обвиха в погребални повивки заедно с благовонията, както юдеите погребват според обичая си.
Двамата тичаха заедно, но другият ученик тичаше по-бързо от Петър и дойде пръв на гроба.