Йоан 10:34 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им отговори: „Не е ли писано в Закона ви: „Аз рекох: богове сте“? Още версииЦариградски Отговори им Исус: Не е ли писано във вашият закон, "Аз рекох, Богове сте"? Ревизиран Исус им отговори: Не е ли писано във вашия закон: "Аз рекох, богове сте вие"? Новият завет: съвременен превод Исус попита: „Не е ли написано във вашия закон: «Казах, че сте богове»? Верен Иисус им отговори: Не е ли писано във вашия закон: „Аз казах: Богове сте вие“? Библия ревизирано издание Исус им отговори: Не е ли писано във вашия закон: „Аз казах, богове сте вие“? Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им отговори: не е ли писано в Закона ви: „Аз рекох: богове сте“? |
Не закъснявай да Ми принасяш първите плодове от вършитбата и от твоето ново вино. Първородния от синовете си да Ми посветиш.
Той ще говори на народа вместо тебе; и така той ще ти бъде уста, а ти ще го ръководиш като Бог.
Тогава Господ каза на Мойсей: „Ето Аз те определих да бъдеш като Бог пред фараона; а брат ти Аарон ще бъде твой говорител.
Ако Той нарече богове онези, към които бе отправено Божието слово – а Писанието не може да се наруши,
Народът Му отговори: „Ние сме слушали от закона, че Христос пребъдва за вечни времена. А защо Ти казваш, че Синът човешки трябвало да бъде издигнат? Кой е този Син човешки?“
Но това стана, за да се сбъдне словото, писано в Закона им: „Намразиха Ме без причина.“
В Закона е писано: „На чужди езици и с чужда уста ще говоря на този народ, но и в такъв случай няма да Ме послушат, казва Господ.“