Соломон принесе мирна жертва на Господа двадесет и две хиляди глави едър добитък и сто и двадесет хиляди глави дребен добитък. Така царят и всички израилтяни осветиха Господния храм.
Йоан 10:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Беше зима и в Йерусалим се празнуваше празникът Обновление. Още версииЦариградски И стана в Ерусалим праздникът на освещението на храма, и зима беше. Ревизиран И настъпи в Ерусалим празникът на освещението <на храма>. Беше зима; Новият завет: съвременен превод В Ерусалим дойде време за празника Освещение. Беше зима. Верен И настъпи в Ерусалим празникът Освещение на храма. Беше зима. Библия ревизирано издание И настъпи в Йерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима; Библия синодално издание (1982 г.) И настана тогава в Иерусалим празник Обновение, и зима беше. |
Соломон принесе мирна жертва на Господа двадесет и две хиляди глави едър добитък и сто и двадесет хиляди глави дребен добитък. Така царят и всички израилтяни осветиха Господния храм.
Цар Соломон принесе в жертва двадесет и две хиляди вола и сто и двадесет хиляди овце. Така царят и целият народ осветиха Божия дом.
Тогава израилтяните, свещениците, левитите и останалите, които се бяха завърнали от плен, с радост извършиха освещаването на този Божий храм.
А дошлите от Йерусалим книжници казваха, че е обладан от Веелзевул и че изгонва бесовете със силата на бесовския княз.