„А сега, жители йерусалимски и мъже от племето на Юда, отсъдете между Мене и Моето лозе!
Йеремия 6:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова чуйте, народи, и ти, община, това, което ще стане с тях! Цариградски За то слушайте, народи, и ти, събрание, Узнай що има между тях. Ревизиран Затова, слушайте народи, И ти, съборе, узнай що има между тях. Верен Затова слушайте, народи, и узнай, събрание, какво ще стане с тях. Библия ревизирано издание Затова слушайте, народи, и ти, съборе, узнай какво има между тях. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, чуйте народи, и знай, събрание, какво ще стане с тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова чуйте народи, и ти, Израилево събрание, знай какво ще им се случи. |
„А сега, жители йерусалимски и мъже от племето на Юда, отсъдете между Мене и Моето лозе!
Слушайте, народи, словото на Господ и разгласете по далечните острови, като казвате: „Който разпиля Израил, Той ще го върне, ще го събере и опази, както пастир – стадото си.
Тогава казах: „Ах, Господи Боже! Нима Ти излъга този народ и Йерусалим, казвайки „Мир ще имате“, а меч се допря до живота.“
Обявете на народите! Ето известете на Йерусалим: „Обсадители идват от далечна страна и надават своя вик против градовете на Юдея.
Поставих и стражи над вас да викат, като казах: „Слушайте тръбния звук!“ Но те казаха: „Няма да слушаме!“
Слушай, земьо: ето Аз ще докарам гибел върху този народ, плода на помислите им, защото не се вслушаха в Моите думи и отхвърлиха Моето поучение.
Народе Мой! Спомни си какво възнамеряваше моавският цар Валак и какво му отговори Валаам, Веоровият син, както и станалото от Ситим до Галгал. Така ще разбереш Моите справедливи дела.“