В отговор фараонът възрази: „Кой е този Господ, че да послушам гласа Му и да пусна Израил? Аз не познавам такъв Господ и няма да пусна Израил.“
Йеремия 42:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако вие кажете: „Не искаме да останем в тази земя“, и не се вслушате в гласа на Господ, вашия Бог, Цариградски Но ако говорите вие: Не щем да живеем в тази земя, И не слушате гласа на Господа Бога вашего, Ревизиран Но ако кажете: Не щем да живеем в тая земя, И не послушате гласа на Господа вашия Бог, Верен Но ако кажете: Няма да живеем в тази земя! – и не послушате гласа на ГОСПОДА, своя Бог, Библия ревизирано издание Но ако кажете: Не искаме да живеем в тази земя, и не послушате гласа на Господа, вашия Бог, Библия синодално издание (1982 г.) Ако пък кажете: „не щем да живеем в тая земя“ и не послушате гласа на Господа, вашия Бог, думайки: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако кажете: Не щем да живеем в тази земя, и не послушате гласа на Господа, вашия Бог, |
В отговор фараонът възрази: „Кой е този Господ, че да послушам гласа Му и да пусна Израил? Аз не познавам такъв Господ и няма да пусна Израил.“
„Ако останете в тази земя, тогава ще ви съградя, а няма да ви разоря, и ще ви насадя, а няма да ви изкореня, защото съжалих за бедствието, което ви сторих.