Защото дори да разбиете цялата войска на халдейците, които се сражават против вас, и да останеха само някои от тях ранени по шатрите си, то и те биха станали и изгорили с огън този град“.“
Йеремия 37:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато халдейската войска се беше оттеглила от Йерусалим заради фараоновата войска, Цариградски И когато войската на Халдейците отиде от Ерусалим поради страха на Фараоновата войска, Ревизиран И когато войската на халдейците беше се оттеглила от Ерусалим, поради страха от Фараоновата войска, Верен И когато войската на халдейците се беше оттеглила от Ерусалим пред заплахата от войската на фараона, Библия ревизирано издание И когато войската на халдейците се беше оттеглила от Йерусалим поради страха от фараоновата войска, Библия синодално издание (1982 г.) И в това време, когато халдейската войска се оттегли от Иерусалим, поради фараоновата войска, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато войската на халдейците се оттегли от Ерусалим поради страха от Фараоновата войска, |
Защото дори да разбиете цялата войска на халдейците, които се сражават против вас, и да останеха само някои от тях ранени по шатрите си, то и те биха станали и изгорили с огън този град“.“
тогава Йеремия излезе от Йерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя и да се смеси с народа.
Тогава фараоновата войска потегли от Египет, а когато халдейците, които обсаждаха Йерусалим, чуха за това, оттеглиха се от Йерусалим.