Господ каза още: „Не съм изпращал тези пророци, а все пак те тичаха да разгласят своята вест. Не съм им говорил, а те пророкуваха.
Йеремия 29:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото те ви пророкуват лъжа в Мое име – Аз не съм ги изпращал“, казва Господ.“ Цариградски Защото ви пророчествуват лъжливо в мое име: аз не съм ги проводил, говори Господ. Ревизиран Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ. Верен Защото лъжливо ви пророкуват в Моето Име; Аз не съм ги изпратил, заявява ГОСПОД. Библия ревизирано издание Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ. Библия синодално издание (1982 г.) лъжливо ви пророкуват в Мое име; Аз не съм ги пращал, казва Господ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ. |
Господ каза още: „Не съм изпращал тези пророци, а все пак те тичаха да разгласят своята вест. Не съм им говорил, а те пророкуваха.
Затова не слушайте думите на пророците, които ви говорят: „Не слугувайте на вавилонския цар“, защото те ви пророкуват лъжливо.
Аз не съм ги пращал, казва Господ, а те лъжливо пророкуват в Моето име, за да ви изгоня и да загинете – вие и пророците, които ви пророкуват.“
Така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог, за Ахав, син на Колая, и за Седекия, син на Маасея, които в Мое име ви пророкуват лъжа: „Ето Аз ще ги предам в ръцете на вавилонския цар Навуходоносор, който ще ги избие пред очите ви.
защото те извършиха позорни дела в Израил, прелюбодействаха с жените на ближните си и в Мое име говореха лъжи, което не съм им заповядвал. Но Аз зная това и съм свидетел казва Господ.“
„Изпрати до всички пленени да кажат: „Така казва Господ за Шемаия Нехеламеца: Понеже Шемаия ви е пророкувал, без да съм го изпращал, и ви е измамил да се уповавате на лъжа,
Твоите пророци ти предсказваха неща измамни и лъжливи, не разкриваха твоето беззаконие, за да те избавят от твоя плен, и ти изричаха лъжливи и прелъстителни пророчества.