Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 14:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Господ ми каза: „Недей се моли за добруването на този народ!

Вижте главата

Цариградски

И рече ми Господ: Не се моли за тези люде за добро.

Вижте главата

Ревизиран

И рече ми Господ: Недей се моли за доброто на тия люде.

Вижте главата

Верен

И ГОСПОД ми каза: Недей да се молиш за този народ за добро.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Господ ми каза: Недей се моли за доброто на този народ.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече ми Господ: недей се моли за доброто на тоя народ.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И рече ми Господ: Не се моли за доброто на този народ.

Вижте главата



Йеремия 14:11
6 Кръстосани препратки  

И така, остави Ме, нека се разпали гневът Ми против тях и да ги изтребя. А тебе ще превърна във велик народ.“


Затова ти, Йеремия, не се моли за този народ, не издигай глас за молитва за тях, защото няма да ги послушам по времето, когато викат към Мене поради бедствието си.


А Господ ми рече: „Дори Мойсей и Самуил да се бяха изправили пред лицето Ми, душата Ми няма да склони към този народ. Тогава изпъди ги от лицето Ми и нека си излязат.


Затова ти недей се моли за този народ! Не възнасяй молба и молитва и не се застъпвай за тях пред Мене, защото няма да те послушам.


Ако някой види своя брат да съгрешава с грях, който не води към смърт, нека се моли и Бог ще даде живот на такъв – именно на такива, които съгрешават с грях, който не води към смърт. Има смъртен грях – не за него казвам да се моли.