А колкото до наследствения им дял, Аз съм техен дял. И владение не им давайте в Израил; Аз съм тяхно владение.
Йезекиил 48:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Делът, който ще отделите на Господа, на дължина да е двадесет и пет хиляди лакътя, а на ширина – десет хиляди. Цариградски Приношението което ще посветите Господу ще е от двадесет и пет тисящи на длъж, и десет тисящи на шир. Ревизиран Приносът, който ще посветите Господу да бъде двадесет и пет хиляди <тръстики> на длъж и десет хиляди на шир. Верен Възвишаемият принос, който ще посветите на ГОСПОДА, да бъде двадесет и пет хиляди лакътя на дължина, а на ширина – десет хиляди. Библия ревизирано издание Приносът, който ще посветите на Господа, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на дължина и десет хиляди на ширина. Библия синодално издание (1982 г.) Делът, който ще посветите Господу, ще бъде дълъг двайсет и пет хиляди тръсти, а широк десет хиляди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приносът, който ще посветите на Господа, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики надлъж и десет хиляди нашир. |
А колкото до наследствения им дял, Аз съм техен дял. И владение не им давайте в Израил; Аз съм тяхно владение.
„Когато разделяте земята на наследствени дялове, отделете един свещен дял от земята за принос на Господа – двадесет и пет хиляди лакътя надлъж и десет хиляди на ширина. Това място да бъде свято във всичките си граници.
Този свещен дял да е за свещениците, дълъг към север двадесет и пет хиляди лакътя и широк към запад и към изток по десет хиляди, и дълъг към юг двадесет и пет хиляди. И светилището на Господа да е сред него.
И до Юдовата граница, от източния край до западния, да е свещеният принос – двадесет и пет хиляди лакътя ширина и дължина, както другите дялове от източния край до западния. Сред него да бъде светилището.
Те им говориха в Силом в ханаанската земя и казаха: „Господ заповяда чрез Мойсей да ни дадете градове за живеене и околностите им за нашия добитък.“