Йезекиил 39:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще те насоча и ще те поведа, и ще те изведа от най-далечния север, и ще те въведа на Израилевите планини. Цариградски и ще те върна и водя, и ще те възведа от последните на север, и ще те докарам върху Израилевите гори; Ревизиран Ще те обърна и примамя, и, като те възведа от най-далечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини; Верен Ще те обърна и ще те поведа, и ще те изведа от най-крайния север, и ще те доведа на израилевите планини. Библия ревизирано издание Ще те обърна и примамя и като те изведа от найдалечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини; Библия синодално издание (1982 г.) Ще те върна и ще те поведа, ще те изведа от северните краища и ще те доведа на Израилевите планини. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще те обърна и примамя, и като те изведа от най-далечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини; |
Да се надигне Бог и да се разпръснат враговете Му, и нека да бягат от лицето Му онези, които Го мразят.
Заради непокорството ти пред Мене и надменността ти, които стигнаха до Мене, ще сложа халка на ноздрата ти и юзда в устата ти и ще те върна по пътя, по който си дошъл.“
Там са северните князе и всички сидонци, които слязоха с убитите, с ужас от тяхната мощ. Те лежат необрязани, с убитите с меч, и носят своя позор със слезлите в преизподнята.
Ще потеглиш от мястото си, от най-далечния север, ти и многото народи с тебе, всички яздещи на коне, голяма и многочислена войска,
„А ти, сине човешки, пророкувай против Гог и кажи: „Така казва Господ Бог: „Ето Аз съм против тебе, Гог, княже на Рош, Мешех и Тувал.
Тогава ще избия твоя лък от лявата ти ръка и ще изхвърля твоите стрели от дясната ти ръка.
Към края на времето южният цар ще влезе в сражение с него. Северният цар ще се устреми като буря върху него с колесници, конници и много кораби, ще навлезе в областите, ще ги залее и ще премине през тях.