Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 38:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Приготви се и бъди готов ти и всичките твои сборища, които са се събрали около тебе, и бъди техен предводител.

Вижте главата

Цариградски

Приготви се, и приготви себе си, ти и всичкото ти събрание което е събрано в тебе, и бъди им страж.

Вижте главата

Ревизиран

Приготви се, да! приготви себе си, ти и цялото пълчище, което се е събрало при тебе, и стани им военачалник.

Вижте главата

Верен

Приготви се и приготви всичко за себе си, ти и цялото ти събрание, което се е събрало при теб, и им бъди страж.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Приготви се, да! Приготви се – ти и цялото пълчище, което се е събрало при теб, и им стани военачалник.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Готви се и тъкми се, – ти и всичките твои пълчища, събрани при тебе, – и бъди им вожд.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Приготви се, да! Приготви себе си, ти и всичките ти пълчища, които са се събрали при тебе, и им стани военачалник.

Вижте главата



Йезекиил 38:7
10 Кръстосани препратки  

Но ако си решил да се сражаваш, храбро тръгни сам; иначе Бог ще те повали пред врага, защото Бог е Този, Който поваля или издига.“


Ето това са думите, които Господ каза за него: „Ще те презре и ще ти се присмее девицата, Сионовата дъщеря. Дъщерята Йерусалимска ще ти се закани.


Издигнете знаме срещу вавилонските стени, усилете надзора, поставете стражи, устройте засади! Защото както Господ е замислил, така Той ще извърши онова, което изказа против вавилонските жители!


„Затова така ще постъпя с тебе, Израилю. И понеже така ще постъпя, приготви се да посрещнеш своя Бог, Израилю!