Тогава направих, както ми беше заповядано. През деня изнесох своите вещи като необходими за плена неща. А вечерта прокопах с ръцете си отвор в стената. По мръкнало ги изнесох. Носех ги на рамене пред очите им.
Йезекиил 24:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така аз говорих на народа сутринта, а вечерта моята жена почина. А на сутринта сторих така, както ми беше заповядано. Цариградски И говорих на людете заранта; и вечерта умря жена ми; и направих сутринта както ми се заповяда. Ревизиран И тъй, говорих на людете заранта, а вечерта жена ми умря; и сутринта сторих както ми бе заповядано. Верен И аз говорих на народа сутринта, а вечерта умря жена ми. И сутринта направих, както ми беше заповядано. Библия ревизирано издание И така, говорих на народа сутринта, а вечерта жена ми умря; и сутринта направих, както ми беше заповядано. Библия синодално издание (1982 г.) И след като сутринта говорих на народа, вечерта умря жена ми, и на другия ден направих тъй, както ми биде заповядано. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, говорих на народа заранта, а вечерта жена ми умря; и сутринта сторих както ми бе заповядано. |
Тогава направих, както ми беше заповядано. През деня изнесох своите вещи като необходими за плена неща. А вечерта прокопах с ръцете си отвор в стената. По мръкнало ги изнесох. Носех ги на рамене пред очите им.
„Сине човешки, ето Аз ще взема от тебе радостта на твоите очи с един замах. Но ти не скърби и не плачи, сълзите ти не трябва да се леят.
Охкай, оплаквай умрелите, но не извършвай жалейки. Вържи твоя тюрбан, обуй сандали на краката си, не покривай устни и не яж храна на опечалени.“
Тогава народът ме попита: „Няма ли да ни кажеш какво означават за нас тези неща, които вършиш, че ти постъпваш така?“