Наистина ти вземаше залози от своите братя без основание и на голия събличаше дрехите.
Йезекиил 18:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 ако човек не потиска никого – не взема залог и не върши грабежи; дава хляба си на гладния и покрива голия с дреха; Цариградски и не насилствува человека, не задържа залог, и не граби с насилие, дава хляба си на гладния, и покрива с дреха голия, Ревизиран не насилва човека нито задържа залог, не граби с насилие, но дава хляба си на гладния и покрива с дреха голия, Верен и не насилва никого, не задържа залог, не граби грабеж, дава хляба си на гладния и покрива голия с дреха, Библия ревизирано издание не насилва човека, нито задържа залог, не граби с насилие, а дава хляба си на гладния и покрива с дреха голия, Библия синодално издание (1982 г.) и човек не притеснява, залог не взима и насила не отнима, хляба си дава на гладен и гол с дреха облича, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г не насилва човека, нито задържа залог, не граби с насилие, но дава хляба си на гладния и покрива с дреха голия, |
Наистина ти вземаше залози от своите братя без основание и на голия събличаше дрехите.
не ме ли е благославяло неговото потомство и не е ли бил стоплян с вълна от моите агнета?
потиска беден и нуждаещ се; извършва насилие, не връща залога и издига очите си към идолите; върши мерзост;
не яде жертвено по планините, не издига очите си към идолите на Израилевия дом; не осквернява жената на ближния;
Ако човек не използва никого – връща на длъжника взетото в залог; не извършва грабежи; дава хляба си на гладния и покрива голия с дреха;
защото гладен бях и Ми дадохте да ям, жаден бях и Ме напоихте, бездомен бях и Ме приютихте,