Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 17:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тя беше насадена на добра почва при обилни води, така че можеше да пуска клонки и да ражда плод, и стана прекрасна лоза“.

Вижте главата

Цариградски

Насадена бе на добро поле, при много води, За да направи ветви, И да принесе плод, Та да стане добра лоза.

Вижте главата

Ревизиран

Тя бе посадена на добра почва, при много води, За да пусне пръчки и да принесе плод, Та да стане добра лоза.

Вижте главата

Верен

Тя беше посадена на добра почва, при много води, за да пусне пръчки и да дава плод, и да стане прекрасна лоза.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тя беше посадена на добра почва, при много води, за да пусне пръчки и да принесе плод, за да стане добра лоза.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тя биде посадена на добра земя, при голяма вода, тъй че можа да пуска пръчки и да дава плод, да стане великолепна лоза.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тя бе посадена на добра почва, при много води, за да пусне пръчки и да принесе плод, та да стане добра лоза.

Вижте главата



Йезекиил 17:8
4 Кръстосани препратки  

Имаше и друг голям орел, с големи крила и гъста перушина. И ето тази лоза обърна корените си към него и простря клоните си към него, за да я оросява в лехата, където беше засадена.


Кажи: „Така казва Господ Бог: „Ще преуспее ли тя? Няма ли той да изтръгне корените ѝ? Няма ли да повреди плодовете ѝ, така че тя да изсъхне? Няма ли всичките ѝ поникнали вейки да изсъхнат? Не голяма сила или много народ ще са необходими, за да я изтръгнат.


Водите го подхранваха, бездната го правеше да израсне, с водите си тя напояваше мястото, където той растеше, и пращаше струите си към всички останали полски дървета.