Йезекиил 16:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Колко слабоволно е сърцето ти, казва Господ Бог, като вършиш всички тези постъпки на безсрамна блудница. Цариградски Колко е слабо сърдцето ти, говори Господ Иеова, понеже правиш всички тези работи, Дело на безочлива блудница! Ревизиран Колко е слабо сърцето ти, казва Господ Иеова, Като вършиш всички тия работи, Дело на безочлива блудница! Верен Колко е слабо сърцето ти, заявява Господ БОГ, като вършиш всички тези неща – дело на безочлива блудница – Библия ревизирано издание Колко е слабо сърцето ти, казва Господ Йехова, като вършиш всички тези работи – дела на безочлива блудница! Библия синодално издание (1982 г.) Колко изнурено трябва да е сърцето ти, казва Господ Бог, когато ти всичко това върши като необуздана блудница! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Колко е слабо сърцето ти – казва Господ Еова, – като вършиш всички тези работи – дело на безочлива блудница! |
Волът познава своя притежател и магарето – яслата на своя господар, но Израил не Ме познава, народът не Ме разбира.
Изразът на лицето им свидетелства срещу тях и говорят открито за греховете си, както содомци, не крият. Горко на душата им, защото си навличат зло.
„Казват: „Ако един мъж напусне своята жена и тя си отиде от него, и стане жена на друг мъж, може ли да се върне при него?“ Няма ли тогава да се оскверни изцяло онази земя? А ти блудства с мнозина любовници, но все пак върни се при Мене – казва Господ.
Поради това бяха спрени дъждовете и не падна късен дъжд. Обаче ти имаше нагло чело на блудница и не искаше да се срамуваш.
Тъй като Моят народ е глупав, не иска да Ме знае, те са неразумни деца. Те нямат разсъдък. Мъдри са за злото, но не знаят да правят добро.
Умножи блудствата си в ханаанската страна чак до Халдея, но дори и с това не се задоволи.
Не се радвай, Израилю, не тържествувай като народите, защото ти изневери на своя Бог: обичаш прелюбодейни дарове по всички хармани.