Те повикаха царя, но Елиаким, син на Хелкия, управителя на двореца, излезе при тях заедно със Севна, писаря, и Йоах, син на Асаф, летописеца.
Исаия 22:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ще стане така, че в онзи ден ще призова слугата си Елиаким, син на Хелкия. Цариградски И в онзи ден ще призова раба си Елиакима Хелкиевия син; Ревизиран В оня ден ще извикаш слугата си Елиакима Хелкиевия син, Верен В онзи ден ще извикам слугата си Елиаким, сина на Хелкия, Библия ревизирано издание В онзи ден ще извикам слугата Си Елиаким, Хелкиевия син, Библия синодално издание (1982 г.) И в оня ден ще призова Моя раб Елиакима, Хелкиев син, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онзи ден ще извикам слугата Си Елиаким, Хелкиевия син, |
Те повикаха царя, но Елиаким, син на Хелкия, управителя на двореца, излезе при тях заедно със Севна, писаря, и Йоах, син на Асаф, летописеца.
И Елиаким, син на Хелкия, управител на двореца, заедно с писаря Севна и летописеца Йоах, син на Асаф, отидоха при Езекия с раздрани дрехи и му предадоха думите на Рабсак.
Тогава Елиаким, Шевна и Йоах казаха на Рабсак: „Говори на арамейски със слугите си, ние го знаем. Не ни говори на еврейски, за да не разбират хората, които са на градската стена.“
Тогава началникът на двореца Елиаким, Хелкиев син, и писарят Шевна, и секретарят Йоах, Асафов син, дойдоха при Езекия с раздрани дрехи и му предадоха думите на Рабсак.
При него излязоха началникът на двореца Елиаким, Хелкиев син, и писарят Шевна, и секретарят Йоах, Асафов син.
И изпрати началника на двореца Елиаким и писаря Шевна, както и най-старшите между свещениците, облечени във вретища, при пророк Исаия, Амоцовия син.