Тогава стражът извика и съобщи на царя. Царят каза: „Ако е самичък, това е вестоносец.“ А онзи все повече и повече се приближаваше.
Исаия 21:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото така ми каза Господ: „Иди и постави страж, който да възвестява каквото вижда.“ Цариградски Защото Господ ми рече така: Иди, постави пазач За да възвестява каквото види. Ревизиран Защото Господ ми рече така: Иди постави страж, Та нека възвестява каквото види. Верен Защото така ми каза Господ: Иди, постави страж да известява, каквото види. Библия ревизирано издание Защото Господ ми каза така: Иди, постави страж и нека известява каквото види. Библия синодално издание (1982 г.) Защото тъй ми рече Господ: иди, тури вардач: нека той обажда, какво види. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Господ ми каза така: Иди, постави страж, та нека възвестява, каквото види. |
Тогава стражът извика и съобщи на царя. Царят каза: „Ако е самичък, това е вестоносец.“ А онзи все повече и повече се приближаваше.
Срещнаха ме стражи, които обикалят града. Запитах ги: „Не видяхте ли онзи, когото обича душата ми?“
Йерусалиме, на стените ти поставих стражи, за да не млъкват никога – нито денем, нито нощем. Вие, които си спомняте за Господа, не си давайте покой!
„Сине човешки, поставих те страж над Израилевия дом. И когато слушаш слово от Моята уста, трябва да ги предупреждаваш за Мене.