От Египет и Кува докарваха конете за цар Соломон. Царските търговци ги купуваха от Кува на стада.
Исаия 19:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Онези, които изработват фин лен и които тъкат фино платно, ще се посрамят. Цариградски И които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят. Ревизиран Също и ония, които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят. Верен и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят. Библия ревизирано издание Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят. Библия синодално издание (1982 г.) и ще се смутят ония, които обработват лен и които тъкат бели платна; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще загубят надежда. |
От Египет и Кува докарваха конете за цар Соломон. Царските търговци ги купуваха от Кува на стада.
двата стълба, двата капитела с изпъкнали части на върха на двете колони, двете плетеници за покриване изпъкналите части на капителите, които бяха на върха на колоните,
Синовете на Силом, Юдовия син: Ир – баща на Леха, Лаеда – баща на Мареша, и родовете, които обитаваха Ашбея и обработваха висон;
От пъстроцветен висон от Египет беше платното, което служеше за твой флаг. От синкави и червени тъкани от крайбрежието на Елиша беше твоето покривало.