Исаия 19:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А неговите стълбове ще бъдат съкрушени, всички наемни работници ще се обезкуражат. Цариградски И всите негови стълпове ще се съкрушат, И всички които правят печалба ще бъдат скърбни духом. Ревизиран И всичките негови стълбове ще се строшат, И всички надничари ще се оскърбят духом. Верен И стълбовете му ще се строшат и всички надничари ще бъдат скръбни духом. Библия ревизирано издание Всички негови стълбове ще се строшат и всички надничари ще се наскърбят духом. Библия синодално издание (1982 г.) и мрежите ще бъдат скъсани, и всички, които държат рибници за жива риба, духом ще отпаднат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И всички, които правят дрехи, ще се обезсърчат, и всички надничари ще се оскърбят духом. |
Тогава Господ каза на Мойсей: „Кажи на Аарон: „Вземи тоягата си и простри ръката си върху водите на египтяните: върху техните речни ръкави и канали, върху техните блата и всяка водна повърхност, за да се превърнат в кръв, и ще има кръв по цялата египетска земя, даже в дървените и каменните съдове“.“
Мойсей отговори на фараона: „Разпореди се кога да се помоля за тебе, за твоите служители и за твоя народ, за да бъдат премахнати жабите от тебе, от твоите домове и да останат само в Нил.“
Защото страната, в която отиваш, за да я завладееш, не е като египетската земя, от която излязохте, където ти засяваше семена и сам я напояваше като зеленчукова градина.