Иисус Навин 8:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус не отдръпна ръката си, с която беше прострял копието, докато всичките жители на Гай не бяха предадени на проклятие. Цариградски И не оттегли Исус ръката си която простря с копието доде не изтреби всичките жители на Гай. Ревизиран Защото Исус не оттегли ръката си, с която бе прострял копието, догде не изтреби като обречени, всичките жители на Гай. Верен Защото Иисус не оттегли ръката си, с която беше прострял копието, докато напълно не изпълни проклятието над всичките жители на Гай. Библия ревизирано издание Защото Исус не прибра ръката си, с която беше прострял копието, докато не унищожи като обречени всичките жители на Гай. Библия синодално издание (1982 г.) Иисус не свали ръката си, която бе прострял с копието, докле не предаде на заклятие всички гайчани; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Исус не оттегли ръката си, с която бе прострял копието, докато не изтреби като обречени всички жители на Гай. |
Тогава превзехме всичките му градове. Навред в градовете предадохме на изтребление мъжете, жените и децата – не оставихме никого жив.
Тогава Господ каза на Иисус: „Простри копието, което е в ръката ти, към Гай, понеже ще го предам в ръката ти.“ И Иисус простря копието, което беше в ръката му, към града.