Жените ви, децата ви и добитъкът ви нека останат в земята, която Мойсей ви даде отвъд Йордан. А вие, всичките силни войни, преминете пред братята си в боен ред и им помагайте,
Иисус Навин 6:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Наредете на народа: „Преминете и обиколете в кръг града. Въоръжените да преминат пред ковчега на Господа.“ Цариградски И рече на людете: Преминете и обиколете града, а оръжените нека заминат пред ковчега Господен. Ревизиран Рече на людете: Минете та обиколете града; а въоръжените нека заминат пред Господния ковчег. Верен И каза на народа: Идете напред и обиколете града и нека въоръжените да минат пред ГОСПОДНИЯ ковчег. Библия ревизирано издание Исус каза на народа: Минете и обиколете града; а въоръжените мъже нека минат пред Господния ковчег. Библия синодално издание (1982 г.) Щом Иисус каза на народа, седемте свещеника, които носеха седемте юбилейни тръби пред Господа, тръгнаха и затръбиха (гръмогласно) с тръбите, и ковчегът на завета Господен вървеше след тях; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Рече на народа: Идете, обиколете града; а въоръжените нека минат пред Господния ковчег. |
Жените ви, децата ви и добитъкът ви нека останат в земята, която Мойсей ви даде отвъд Йордан. А вие, всичките силни войни, преминете пред братята си в боен ред и им помагайте,
Около четиридесет хиляди въоръжени за бой войни преминаха пред Господа на Йерихонското поле.
Обкръжете града, всички готови за война да обиколят града веднъж. Така правете шест дена.
И Иисус Навин повика свещениците и им каза: „Вземете ковчега на завета! Седем свещеници да носят седем овнешки тръби пред ковчега на Господа!
И след като Иисус каза това на народа, седемте свещеници, които носеха седем овнешки рога пред Господа, тръгнаха. Те затръбиха и ковчегът на завета вървеше след тях.