Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 6:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Наредете на народа: „Преминете и обиколете в кръг града. Въоръжените да преминат пред ковчега на Господа.“

Вижте главата

Цариградски

И рече на людете: Преминете и обиколете града, а оръжените нека заминат пред ковчега Господен.

Вижте главата

Ревизиран

Рече на людете: Минете та обиколете града; а въоръжените нека заминат пред Господния ковчег.

Вижте главата

Верен

И каза на народа: Идете напред и обиколете града и нека въоръжените да минат пред ГОСПОДНИЯ ковчег.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус каза на народа: Минете и обиколете града; а въоръжените мъже нека минат пред Господния ковчег.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Щом Иисус каза на народа, седемте свещеника, които носеха седемте юбилейни тръби пред Господа, тръгнаха и затръбиха (гръмогласно) с тръбите, и ковчегът на завета Господен вървеше след тях;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Рече на народа: Идете, обиколете града; а въоръжените нека минат пред Господния ковчег.

Вижте главата



Иисус Навин 6:7
5 Кръстосани препратки  

Жените ви, децата ви и добитъкът ви нека останат в земята, която Мойсей ви даде отвъд Йордан. А вие, всичките силни войни, преминете пред братята си в боен ред и им помагайте,


Около четиридесет хиляди въоръжени за бой войни преминаха пред Господа на Йерихонското поле.


Обкръжете града, всички готови за война да обиколят града веднъж. Така правете шест дена.


И Иисус Навин повика свещениците и им каза: „Вземете ковчега на завета! Седем свещеници да носят седем овнешки тръби пред ковчега на Господа!


И след като Иисус каза това на народа, седемте свещеници, които носеха седем овнешки рога пред Господа, тръгнаха. Те затръбиха и ковчегът на завета вървеше след тях.