Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 9:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Само в земята Гесем, където живееха израилтяните, нямаше град.

Вижте главата

Цариградски

Само в земята Гесен, дето бяха Израилевите синове, не стана град.

Вижте главата

Ревизиран

Само в Гесенската земя, гдето бяха израилтяните, не удари град.

Вижте главата

Верен

Само в гесенската земя, където бяха израилевите синове, не удари град.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Само в Гесенската земя, където бяха израилтяните, не удари град.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Само в земя Гесем, дето живееха синовете Израилеви, нямаше град.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Само в Гошенската земя, където бяха израиляните, не удари град.

Вижте главата



Изход 9:26
10 Кръстосани препратки  

един друг не се виждаха и никой не ставаше от мястото си три дена; а в жилищата на всички израилтяни беше светло.


А при всички израилтяни никъде куче няма да залае, нито против човек, нито против добитък, за да разберете каква разлика прави Господ между египтяни и израилтяни.


А кръвта по къщите, които вие обитавате, ще бъде за вас защитен знак; когато видя тази кръв, ще ви отмина. Между вас няма да има унищожителна напаст, когато нанеса опустошение в египетската земя.


Аз ще поставя преграда между Своя народ и твоя народ. Утре ще се извърши тази личба“.“


Но Господ ще постави преграда между израилския добитък и египетския добитък; нищо от това, което принадлежи на израилтяните няма да умре“.“


На другия ден Господ извърши това: измря целият египетски добитък; а от добитъка на израилтяните нищо не умря.


В Неговите дни Юдея ще бъде спасена и Израил ще живее в безопасност. И ето името, с което ще Го наричат: „Господ е нашата справедливост“.


„Така също задържах дъжда, когато оставаха още три месеца до жътвата. Над един град давах дъжд, а над друг не, едно поле бе напоено, а друго не – и изсъхна.