Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 8:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те така и постъпиха. Аарон простря ръката си, с тоягата си удари земната пръст, тъй че се появиха хапливи мухи по хора и по добитък. Всичката земна пръст стана на хапливи мухи по цял Египет.

Вижте главата

Цариградски

И направи Господ според Моисеевото слово; и измряха жабите от домовете, от дворовете, и от полетата.

Вижте главата

Ревизиран

И Господ стори според както викна Моисей; жабите измряха от къщите, от дворовете и от нивите.

Вижте главата

Верен

И ГОСПОД направи според думата на Мойсей и жабите измряха от къщите, от дворовете и от нивите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Господ направи според думите на Моисей; жабите измряха в къщите, в дворовете и в нивите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И стори Господ според думите на Моисея: жабите измряха в къщите, по дворовете и по нивите (им);

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Господ стори според каквото викна Мойсей – жабите измряха от къщите, от дворовете и от нивите.

Вижте главата



Изход 8:13
6 Кръстосани препратки  

да помагат на Аароновите потомци в службата при Господния дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всички светини и в изпълняването на всякакви задължения при Божия дом.


Той заповяда и се разнесоха разни насекоми и мушици по всеки кът на тяхната земя.


Като видя фараонът, че настана облекчение, упорстваше в сърцето си и не ги послуша, както предварително беше казал Господ.


Тогава Господ нареди на Мойсей: „Кажи на Аарон: „Простри тоягата си и удари земната пръст и тя ще се превърне в хапливи мухи по цял Египет“.“


Така също и влъхвите се опитаха с магиите си да породят мушици, но не можаха. Хапливите мухи се появиха по хората и по добитъка.