Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 5:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А сега отидете и работете. Плява няма да ви се дава, а възложеното количество тухли ще приготвяте.“

Вижте главата

Цариградски

Идете сега та работете, защото плява няма да ви се даде; а ще давате определеното число на тухлите.

Вижте главата

Ревизиран

Идете сега та работете, защото плява няма да ви се даде, но ще давате определеното число тухли.

Вижте главата

Верен

Идете сега и работете! Няма да ви се даде плява, но ще давате определения брой тухли.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Идете сега и работете, защото плява няма да ви се дава, но ще давате определения брой тухли.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Идете прочее работете; плява няма да ви се даде, а определеното число тухли ще давате.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Идете сега работете; защото плява няма да ви се даде; а ще давате определеното число тухли.

Вижте главата



Изход 5:18
6 Кръстосани препратки  

Моят баща ви е наложил тежко иго, аз ще ви наложа още по-тежко; моят баща ви е наказвал с бичове, аз ще ви наказвам със скорпиони.“


Но той отговори: „Мързеливи сте вие, мързеливи. Затова казвате: „Да отидем да извършим жертвоприношение на Господа.“


Тогава израилските надзорници видяха тежкото положение, понеже им бе заповядано: „Не намалявайте количеството тухли, което е възложено за всеки ден.“


Тогава се обърнах и видях греха, извършващ се под слънцето: сълзите на угнетените, а утешител нямат; и силата в ръката на тези, които угнетяват, и утешител нямаше за тях.


А баща му, ако е извършвал грабителство, ако е ограбвал своя брат, ако е вършил, което не е добро сред народа си – ето той ще умре поради своята вина!