Веднъж в годината Аарон да извършва очищение над роговете му; с кръвта на очистителната жертва за грях да го очиства веднъж в годината във всичките ви поколения. Той е пресвят пред Господа.“
Изход 30:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 На този жертвеник не принасяйте нито чуждо кадиво, нито всеизгаряне или хлебен принос, не изливайте възлияние върху него. Цариградски На него чужд темян да не приносите, нито всесъжение нито хлебно приношение, нито възлияние да изливате на него. Ревизиран На тоя <олтар> да не принасяш чужд темян, нито всеизгаряне, нито хлебен принос, нито да изливате на него възлияние. Верен Чужд тамян да не принасяш на него, нито всеизгаряне, нито хлебен принос, нито да изливате на него възлияние. Библия ревизирано издание На този олтар да не принасяш чужд тамян, нито всеизгаряне, нито хлебен принос, нито да извършвате на него възлияние. Библия синодално издание (1982 г.) Не принасяйте на него никакво друго кадиво, ни всесъжение, ни хлебен принос, и възлияние не изливайте върху него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На този олтар да не принасяш чужд тамян, нито всеизгаряне, нито хлебен принос, нито да изливате на него възлияние. |
Веднъж в годината Аарон да извършва очищение над роговете му; с кръвта на очистителната жертва за грях да го очиства веднъж в годината във всичките ви поколения. Той е пресвят пред Господа.“
Също когато Аарон пали кандилцата вечер, да кади с него; това е постоянно кадене пред Господа във всичките ви родове.
Надав и Авиуд, синове на Аарон, взеха кадилниците си и като сложиха в тях огън и тамян, принесоха чужд огън пред Господа, което Той им беше забранил.