Направи сини петлици по края на първото платно, в края, където се съединяват двете половини; така направи и по края на последното платно, където се съединяват двете половини.
Изход 26:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Направи петдесет петлици на едното платно и петдесет петлици по края на платното, което се съединява с другото; петлиците да съвпадат една с друга. Цариградски Петдесет запетелки да направиш на едната опона, и петдесет запетелки да направиш по края на опоната която е в второто съединение: запетелките да се спосрещат една с друга. Ревизиран Да направиш петдесет петелки на едната завеса, и петдесет петелки да направиш по края на завесата; която е във вторите скачени завеси; петелките да са една срещу друга. Верен Да направиш петдесет петлици на едната завеса и петдесет петлици да направиш по края на завесата, която е във второто съединение; петлиците да са един срещу друг. Библия ревизирано издание Да направиш петдесет петлици на едната завеса и петдесет петлици да направиш по края на завесата, която е във вторите скачени завеси; петлиците да са една срещу друга. Библия синодално издание (1982 г.) петдесет петлици направи на едното платнище и петдесет петлици направи по ивата на платнището, което се съединява с другото; петлиците да се посрещат една с друга. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да направиш петдесет петлици на едната завеса, и петдесет петлици да направиш по края на завесата, която е във вторите скачени завеси; петлиците да са една срещу друга. |
Направи сини петлици по края на първото платно, в края, където се съединяват двете половини; така направи и по края на последното платно, където се съединяват двете половини.
И направи петдесет златни куки и с куките съедини едно платно с друго и скинията ще бъде едно цяло.
Петдесет петлици направи на едното платно и петдесет петлици направи по края на платното, където то се съединява с другото; тези петлици съвпадаха една с друга.