А имаше и такива, които се оплакваха: „Наложи се срещу нивите и лозята си да заемем пари заради царския данък.
Изход 22:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 но ако стопанинът му е бил при него, няма да плаща; ако е било наето с пари, те ще отидат за наема. Цариградски И ако заеме някой от ближния си животно, и охромее или умре когато стопанинът му не е с него наедно, непременно ще плати. Ревизиран Ако заеме някой от ближния си <животно>, и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, непременно ще го заплати. Верен Ако някой заеме от ближния си животно и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, непременно да го плати. Библия ревизирано издание Ако някой заеме от ближния си животно и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, ще го заплати. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой заеме добиче от ближния си, и то бъде повредено, или умре, без да е бил стопанинът му при него, трябва да го заплати; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако заеме някой от ближния си животно и то се нарани или умре в отсъствието на стопанина му, да го заплати. |
А имаше и такива, които се оплакваха: „Наложи се срещу нивите и лозята си да заемем пари заради царския данък.
собственикът на ямата трябва да заплати, да даде пари на стопанина им, а трупът остава за него.
Ако някой заеме от друг добиче и то бъде наранено или умре, без да е бил стопанинът му при него, трябва да заплати;
Ако някой прелъсти несгодена девица и преспи с нея, да даде откуп за нея и да я вземе за жена.
Но вие обичайте враговете си, правете добро и назаем давайте, без да очаквате да получите нещо обратно! И наградата ви ще бъде голяма: вие ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите.
Опрощаването пък се състои в това: всеки, който е дал назаем, да опрости заема на ближния си; да не го изисква от ближния си или от брат си, понеже е прогласено опрощаване заради Господа.