Изход 2:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Фараоновата дъщеря ѝ отговори: „Да, иди.“ Момичето отиде и повика майката на детето. Цариградски И рече й Фараоновата дъщеря: Иди. И отиде момичето та повикна майката на детето. Ревизиран И Фараоновата дъщеря й рече: Иди. И тъй, момичето отиде та повика майката на детето. Верен И дъщерята на фараона є каза: Иди. И момичето отиде и повика майката на детето. Библия ревизирано издание А фараоновата дъщеря ѝ отговори: Иди. И така, момичето отиде и повика майката на детето. Библия синодално издание (1982 г.) Фараоновата дъщеря ѝ отговори: иди. Момичето отиде и повика майката на детето. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Фараоновата дъщеря ѝ каза: Иди. И тъй, момичето отиде и повика майката на детето. |
Тогава сестрата на детето каза на фараоновата дъщеря: „Да отида ли да ти повикам жена кърмачка от еврейките, за да ти откърми детето?“
Фараоновата дъщеря ѝ поръча: „Вземи това дете и ми го откърми; ще ти давам заплата за това.“ Жената взе детето и го кърми.
Амрам взе за жена леля си Йохаведа и тя му роди Аарон и Мойсей. А годините на живота на Амрам бяха сто тридесет и седем.
И когато минавах край тебе, забелязах, че твоето време, времето за любов, беше дошло. И прострях полите на дрехата си над тебе и покрих голотата ти. И ти се заклех и сключих съюз с тебе, казва Господ Бог, ти стана Моя.