Иди, призови старейшините на Израил и им извести: „Господ, Бог на бащите ви, Бог на Авраам, Бог на Исаак и Бог на Яков, ми се яви и каза: Загрижено обърнах внимание на вас и на извършеното с вас в Египет.
Изход 19:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей дойде и повика народните старейшини и представи пред тях всички тези думи, които му поръча Господ. Цариградски И дойде Мойсей и повика старците народни, и представи пред тях всички тези думи които му заповяда Господ. Ревизиран И тъй, Моисей дойде та повика старейшините на людете, и представи пред тях всички тия думи, които Господ му заповяда. Верен И така, Мойсей дойде и повика старейшините на народа, и представи пред тях всички тези думи, които ГОСПОД му беше заповядал. Библия ревизирано издание И така, Моисей дойде и повика старейшините на народа, и представи пред тях всички тези наредби, които Господ му заповяда. Библия синодално издание (1982 г.) И дойде Моисей и повика стареите народни и им предложи всички тия думи, които му заповяда Господ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Мойсей дойде и повика старейшините на народа, и представи пред тях всички тези думи, които Господ му заповяда. |
Иди, призови старейшините на Израил и им извести: „Господ, Бог на бащите ви, Бог на Авраам, Бог на Исаак и Бог на Яков, ми се яви и каза: Загрижено обърнах внимание на вас и на извършеното с вас в Египет.
Мойсей извести на Аарон всички думи на Господа, с които Той му бе възложил пратеничество, и всички личби, които му бе определил да извърши.
Напомням ви, братя, благата вест, която ви благовестих, която приехте и в която твърдо стоите;