А той им каза: „Ето какво нареди Господ: утре е ден на покоя – света събота, посветена на Господа. Каквото трябва да се опече, опечете, и каквото трябва да се сготви, сгответе днес, а каквото остане, отделете настрана и го запазете за утрешния ден.“
Изход 12:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 В първия ден да имате свещено празнично събрание, както и в седмия ден пак свещено празнично събрание. Никаква работа да не се върши през тези два дена освен онова, което на всеки е нужно за ядене; само това можете да вършите. Цариградски И в първя ден ще бъде съзвание свето: и в седмия ден съзвание свето ще ви бъде: никаква работа да се не върши в тях, освен онова което трябва на всекиго человека да яде: това само ще вършите. Ревизиран На първия ден ще имате свет събор, и на седмия ден свет събор; никаква работа да не се върши в тях, освен <около> онова, което е нужно за ядене на всеки; само това може да вършите. Верен На първия ден ще имате свято събрание и на седмия ден – свято събрание. Никаква работа да не се върши в тях освен онова, което е нужно за ядене на всекиго; само това може да вършите. Библия ревизирано издание На първия ден ще имате свято събрание и на седмия ден – друго свято събрание; никаква работа да не се върши през тези дни освен онова, което е нужно за ядене на всеки; само това може да вършите. Библия синодално издание (1982 г.) В първия ден да имате свещено събрание, и в седмия ден свещено събрание: никаква работа да се не върши в тия дни, освен онова, което трябва всекиму за ядене; само това можете да вършите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На първия ден ще имате свято празнично събрание, и на седмия ден свято празнично събрание; никаква работа да не се върши в тях, освен онова, което е нужно за ядене на всекиго; само това може да вършите. |
А той им каза: „Ето какво нареди Господ: утре е ден на покоя – света събота, посветена на Господа. Каквото трябва да се опече, опечете, и каквото трябва да се сготви, сгответе днес, а каквото остане, отделете настрана и го запазете за утрешния ден.“
Вижте, Господ ви е дал събота, затова в шестия ден дава храна за два дена: всеки да остава вкъщи, в седмия ден никой да не излиза от жилището си.“
А на шестия ден нека всички приготвят за ядене това, което донесат, и то ще бъде двойно повече от това, което събират през другите дни.“
А седмият ден е събота, посветена на Господа, твоя Бог. Не извършвай в него никаква работа нито ти, нито синът ти, нито дъщеря ти, нито слугата ти, нито слугинята ти, нито твоят добитък, нито чужденецът ти, който обитава в жилищата ти.
Спазвай празника Безквасници: Както съм ти заповядал, седем дена да ядеш безквасни хлябове в определеното време през месец авив, защото в месец авив ти си излязъл от Египет.
Не принасяйте напразни дарове. Кадилната жертва е отвратителна за Мене. Не понасям празнуване на новолуния, съботи и празнични събрания.
На същия ден свикайте свещено събрание и не вършете никаква работа; това да бъде вечен закон, където и да живеете, за всичките ви поколения.
„Десетият ден на този седми месец да бъде ден на очищение със свещено събрание; смирете душите си и принесете жертва на Господа.
Също и на Петдесетница, когато в деня на първите плодове принасяте нов хлебен принос на Господа, трябва да имате свещено събрание; не вършете никаква работа,
В седмия месец, на първия ден от месеца, трябва да имате свещено събрание; не вършете никаква работа. Той трябва да ви бъде празник, огласян с тръбен зов.
И на петнадесетия ден от седмия месец трябва да имате свещено събрание; не вършете никаква работа и празнувайте празника на Господа седем дена.
Понеже тогава беше петък, за да не останат телата върху кръста в събота – защото тази събота беше велик ден, юдеите помолиха Пилат да им пречупят нозете и да ги снемат.
Шест дена яжте безквасни хлябове, а седмия ден отдайте на празника на Господа, своя Бог, и не вършете никаква работа.