Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 5:33 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тъй и всеки един от вас така да обича своята жена, както обича себе си, а жената да почита мъжа си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но и вие, всеки един от вас да люби жена си така както себе си; а жената да се бои на мъжа си.

Вижте главата

Ревизиран

Но и вие, всеки до един, да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но всеки от вас трябва също да обича и жена си така, както обича себе си, а жената трябва да уважава мъжа си.

Вижте главата

Верен

Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но и всеки един от вас да обича своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй и всеки един от вас така да обича жена си, както обича себе си, а жената да се бои от мъжа си.

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 5:33
10 Кръстосани препратки  

Тогава Вирсавия се наведе до земята, поклони се на царя и каза: „Да живее моят господар, царят Давид, за вечни времена!“


Нека заповедта, която царят постанови, да бъде разгласена навред в голямото му царство, така че всички жени, бедни и богати, да се отнасят с почитание към своите съпрузи.“


Чуй, дъще, и разбери, забрави своя народ и своя бащин дом!


Вие, жени, покорявайте се на мъжете си като на Господа,


Вие, мъже, обичайте жените си, както и Христос обикна Църквата и предаде Себе Си за нея,


Тази тайна е велика и аз я отнасям към Христос и Църквата.


Вие, мъжете, обичайте жените си и не бъдете груби с тях.


Освен това нашите бащи по плът са ни наказвали и ние сме ги почитали. Тогава не следва ли много повече да се покоряваме на Отеца на духовните сили, за да постигнем истински живот?