Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 3:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

докогато ще се казва: „Днес, когато чуете Неговия глас, не упорствайте в сърцата си, както при размириците.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

когато се казва: "Днес, ако чуете неговия глас, не ожесточавайте сърдцата си, както в преогорчението;"

Вижте главата

Ревизиран

докато се казва: - "Днес, ако чуете гласа Му, Не закоравявайте сърцата си както в преогорчението".

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Както е казано: „Ако днес чуете Божия глас, не закоравявайте сърцата си както в миналото, когато се разбунтувахте срещу Бога.“ Псалм 95:7-8

Вижте главата

Верен

докато се казва: „Днес, ако чуете гласа Му, не закоравявайте сърцата си както в преогорчението.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

докато се казва: „Днес, ако чуете гласа Му, не закоравявайте сърцата си, както в преогорчението.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

докле се казва: „днес, кога чуете гласа Му, да не ожесточите сърцата си, както кога роптаехте“.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 3:15
5 Кръстосани препратки  

Защото Той е наш Бог и ние сме народ от Неговото паство, и овце под Неговата закрила. А сега чуйте Неговия глас:


то колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи онзи, който е потъпкал Сина Божий, презрял е кръвта на завета, чрез която е осветен, и е похулил Духа на благодатта?


А праведният ще живее чрез вярата си. Ако отстъпи, сърцето Ми няма да благоволи към него.“


Бог пак определя друг ден, наречен „днес“, като говори чрез Давид след толкова много време, както беше казано вече: „Днес, когато чуете Неговия глас, не упорствайте в сърцата си.“