А също така, приготви ми подслон, защото се надявам, че чрез вашите молитви ще ви бъда подарен.
Евреи 13:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Още по-настойчиво ви моля да вършите това, за да ме върне Бог по-скоро сред вас. Още версииЦариградски А повече ви се моля да правите това за да се върна по-скоро при вас. Ревизиран А особено <ви> се моля да правите това, за да ви бъда по-скоро повърнат. Новият завет: съвременен превод Най-настоятелно ви моля за това, за да мога час по-скоро да бъда отново изпратен при вас. Верен А особено ви моля да правите това, за да мога по-скоро да ви бъда върнат. Библия ревизирано издание А особено ви се моля да правите това, за да ви бъда по-скоро върнат. Библия синодално издание (1982 г.) Още повече моля да вършите това, за да ви бъда върнат по-скоро. |
А също така, приготви ми подслон, защото се надявам, че чрез вашите молитви ще ви бъда подарен.
Моля ви, братя, приемете благосклонно това увещателно слово. И без друго накратко ви писах.